周作人提示您:看后求收藏(好看小说网www.carpentryplus.net),接着再看更方便。

承小峰寄给我几本新出版的书,其中有一本鲍文蔚君所译法国比埃尔路易的《美的性生活》,原名“亚芙罗蒂忒”(aphroosher的印本,觉得还不差,但是总还不能忘记路易的那本小说,不料过了几天丸善失火,就此一起烧掉了。现在居然能够看见中国译本,实在可以说是很愉快的事。

先看序文。在第十四页上译者说,第四部第一章中的古希腊诗,曾经问过好些学者,都说不大了解,觉得有点奇怪,翻出来看时,其中有“白臂膊的安得洛玛该”与“杀人者赫克多耳”等字,疑心是荷马的诗,到《伊里亚特》里去找,果然在第二十四章中找着。其大意如下:

“他们(挽歌郎)唱哀歌,女人们跟着悼叹。在女人中间白臂膊的安得洛玛该开始号哭,两只手抱着杀人者赫克多耳的头,说道:丈夫,你年青死去了,剩下我在房中做寡妇;孩儿还是稚弱,不幸的你和我所生的儿子。”

但是我又想到东亚病夫先生父子也有此书的译本,随即托人到景山书社去买了来,这叫做“肉与死”,是真美善书店出版的。第四部原诗之下附有后注,文曰:

“这是荷马《伊利亚特》中的一节,译意是——

妇人们啜泣,他们也多悲号。这些妇人中白臂膊的恩特罗麦克领着哀号,在她手中提着个杀人者海格多的首级:丈夫,你离去人生,享着青年去了,只留下我这寡妇在你家中,孩子们还多幼稚,我和你倒运的双亲的子息。”(二八六页)

关于这里“杀人者”(androphonos)我觉得有注解的必要,这是一种尊称,并无什么恶意,应解作“杀人如草不闻声”的杀人,这一个字我实在觉得没有好的译法。曾先生译文中“提着……首级”云云似乎有点不大妥当,因为原文“手”是复数,乃是抱或捧而非提。赫克多耳被亚吉勒思用矛刺在喉间而死,并没有被斩下首级来,虽然诗中有两次说起老父去赎回赫克多耳的头,这只是一种普通说法,其实他的尸首还是整个的。亚吉勒思为要报他杀友之仇,从足跟到髁骨穿通两面的脚筋,穿上牛皮条,把他拴在车子后边,让头拖在地上,一直拖到船边,可以为证。就是这样做法希腊诗人也就很不以为然,上面说过他“想出处置高贵的赫克多耳的恶劣的方法”,后边又说亚吉勒思在愤怒中这样可耻地处置高贵的赫克多耳,又述说亚坡罗垂怜赫克多耳,用金盾给他包盖,在亚吉勒思拖着他走的时候使他皮肤不致受伤。赫克多耳原是希腊联军的敌人,但希腊诗人却这样地怜惜他,有时候还

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
王女大人请别死

王女大人请别死

画筠
玄幻 连载 4万字
万影神皇

万影神皇

华艺老王
谁能解读眼中深藏的哀伤,谁又能洞悉心底无尽的苦楚?萧瑟的雨声停歇,半空的寒冷刺骨,为何这世间的游戏总是我独自承受?或许尘埃遇上风,便注定了无法平凡的宿命!然而我,誓要逆风矗立于巅峰。 纵然千万年孤独前行,又有何惧?若天地亦不容我,我心依旧无畏!
玄幻 连载 105万字
病态痴迷(校园青梅竹马1v1H)

病态痴迷(校园青梅竹马1v1H)

巧克熊
玄幻 连载 19万字
西琳:以沙尼亚特之名降临星铁

西琳:以沙尼亚特之名降临星铁

遨游星海河豚猫
本该死去的西琳居然一直存在于核心,伴随琪亚娜做出选择后出现接受死亡但却来到新的世界?熟悉的人但却不是印象之中的样子,那便以沙尼亚特之名重活一生。 初次写书,如果有什么想看的情节或者出错情节请各位评论区反应 我会及时查看加以修正
玄幻 连载 45万字
斯文总裁,别无赖!

斯文总裁,别无赖!

沐七夏
关于斯文总裁,别无赖!:雨夜里,她看着他和别的女人相拥热吻,转身离开,一别就是五年。五年后。他强势归国,以雷霆手段夺回顾氏,跻身南城首富,一夜之间,顾笙二字,风靡全城!她洗尽铅华,化名格桑,年纪轻轻便胜任顾氏集团首席设计师!再相见,他是她的上司,她却成了他的小姨子……前男友成了准姐夫,她想,即使再爱,也当能避则避,可这个男人,放着美艳未婚妻不理,却偏偏来招惹她这个前度?新装出炉,她被钦定为试衣模特
玄幻 连载 3万字
风华绝代小后妈[年代]

风华绝代小后妈[年代]

晚鲤
玄幻 连载 44万字